Las condiciones de la traducción (audio)
Página 1 de 1.
Las condiciones de la traducción (audio)
Las condiciones de la traducción (audio)
Para escuchar el audio en árabe (clic aquí)
(Pregunta) desde Francia, la persona dice:
Querría un consejo: he aquí, traduzco algunas explicaciones de la gente de conocimiento de ciertos libros como la explicación de las condiciones de la oración, la explicación de los tres fundamentos a los hermanos y a las hermanas, me siento satisfecho con realizar la traducción y llamar a los sabios cuando algo me es incomprensible y no añado nada de mí mismo.
Además me gustaría añadir que no estudié el conocimiento directamente de los sabios, más bien a través de los medios modernos de comunicación. ¿Debo abandonar este trabajo? ¿Cuáles son sus indicaciones, quiera Allah recompensarle?
Respuesta:
Esto es un buen trabajo, un trabajo bendito, el hecho de formar parte de aquellos que llaman a Allah.
Pero es necesario que domines la traducción, de manera que domines ambos idiomas: El árabe y la lengua extranjera de la que traduces.
Hace falta también que poseas el libro de referencia, como usted mismo dijo, es decir las palabras de los sabios de quienes has comprendido , sin añadir a eso nociones de las que no estás seguro que son citadas en la legislación (islámica).
Le animamos a esta indulgencia, en cuanto aquello que parezca incomprensible, regrese a los sabios para que sus palabras (transmitidas) sean certeras y pueda transmitirlas a la gente, que Allah le conceda la felicidad.
______________________________________________________________________________________________________
Fatwa de: Sheikh Zayd Ibn Mohammed Al Madkhali –رحمه الله تعالى-.
Fuente: http://3ilm.char3i.over-blog.com/article-les-c-59555142.html
Traducido a fecha [9 Jumada At-thani 1435 / 9 de abril del 2014] del francés al castellano por: Ummu Raihaana Al-Andalusiya para www.islamentrehermanas.com
Ummu Raihaana
Temas similares
» El Primer Tema: Las condiciones que se requieren para el arriendo y lo que se va contratar o rentar las condiciones para el arriendo
» Tocar o leer el Quran sin hijab o ablución
» Atribuirse las copias de traducción o no mencionar ni el traductor ni el sitio web de donde se ha copiado
» Leer los libros de traducción del Corán
» ¿Podemos tomar la traducción de un desconocido o de un hizbi?
» Tocar o leer el Quran sin hijab o ablución
» Atribuirse las copias de traducción o no mencionar ni el traductor ni el sitio web de donde se ha copiado
» Leer los libros de traducción del Corán
» ¿Podemos tomar la traducción de un desconocido o de un hizbi?
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.